À propos
On se représente souvent la traduction comme une opération dénuée d’ambiguïté et dans laquelle le traducteur reste totalement à l’arrière-plan. C’est pourtant un processus vivant, variable et éminemment personnel, malgré la présence d’un original auquel il faut se tenir. L’exposition montre les visages de traductrices et traducteurs du monde entier, dont les portraits ont été réalisés dans des lieux très divers, qui vont de la métropole à la résidence de traduction. Les photographies sont accompagnées d’éclairages personnels : les sujets racontent ce qu’est pour eux la traduction, ce qui la rend belle et parfois difficile. Ils montrent que c’est un travail qui, même s’il se fait souvent dans la solitude, leur permet de se sentir liés – à un texte, à une autrice ou un auteur, à des lectrices et lecteurs. Ainsi, la traduction crée des liens et dépasse la division du monde tout en respectant les différences qui le constituent.
A lieu du 30 septembre au 27 octobre
+ Samedi 5 octobre à 12h30 : Rencontre sur place avec la photographe Anja Kapunkt, animée par Shaun Whiteside
Sur les grilles de l’hôtel de ville